 |
|
Phong cĂĄch bĂĄn hĂ ng khĂ´ng hợp tĂĄc khiến Dell tự hại chĂnh mĂŹnh. Ảnh: Absoluteraleigh |
Theo tĂnh toĂĄn của cĂĄc chuyĂŞn gia thuộc cĂ´ng ty nghiĂŞn cứu thị trường IDC, dĂš tĂŹnh trạng suy thoĂĄi kinh tế khĂ´ng ảnh hưởng nhiều tới thị trường mĂĄy tĂnh châu Ă nhưng Dell vẫn đang phải vật lộn để sống sĂłt tại đây.
Doanh số bĂĄn hĂ ng quĂ˝ II/2009 tại khu vực châu Ă - ThĂĄi BĂŹnh Dương trừ Nhật Bản tăng 8% so với cĂšng kỳ năm ngoĂĄi. Tuy nhiĂŞn doanh số bĂĄn hĂ ng của Dell vẫn gần như giậm chân tại chỗ, quĂ˝ II năm nay chỉ tăng 0,3% so với cĂšng kỳ năm ngoĂĄi.
Vấn đề ở chỗ, lượng người tiĂŞu dĂšng gia tăng khĂ´ng nằm trong danh sĂĄch khĂĄch hĂ ng của Dell mĂ tập trung tại một số đối thủ chĂnh của Dell như HP, Acer, Lenovo. Bryan Ma, giĂĄm đốc bộ phận nghiĂŞn cứu hệ thống cĂĄ nhân của IDC tại khu vực châu Ă - ThĂĄi BĂŹnh Dương cho biết, cĂĄch bĂĄn hĂ ng thiếu sự hợp tĂĄc của Dell khiến họ tự lĂ m hại chĂnh mĂŹnh.
Dell cố lĂ´i kĂŠo khĂĄch hĂ ng vĂ tưởng rằng mĂŹnh đĂŁ thĂ nh cĂ´ng, tuy nhiĂŞn đối thủ cạnh tranh đĂŁ lĂ m tốt hơn họ. Lượng bĂĄn hĂ ng của Lenovo tăng 7,3% vĂ HP tăng 25,1%. Nếu khĂ´ng cẩn thận, rất cĂł thể Acer sẽ qua mặt Dell tại thị trường châu Ă.